Ir Arriba

Traducción The Black Cat Letra en español

El Gato Negro

Para la narrativa más salvaje, aunque simple, que estoy a punto de pluma, No espero ni solicitar la creencia. Estaría completamente loco si lo esperase que, en un caso en el que mis sentidos rechazan su propia evidencia. Sin embargo, no estoy loco yo -y con toda seguridad, no sueño. Pero mañana me muera, y hoy quiero desahogar mi alma. Mi propósito inmediato es colocar antes de que el mundo, clara, concisa y sin comentarios, una serie de episodios domésticos. En sus consecuencias, estos eventos han aterrorizado --have torturados --have me destruyó. Sin embargo, no voy a intentar exponerlas. Para mí, que han presentado poco, pero horror --a otros resultarán menos terrible que Barrocos. De aquí en adelante, tal vez, una inteligencia se puede encontrar lo que reducirá mis fantasmas al lugar común -algunos inteligencia más serena, más lógica y mucho menos excitable que la mía, que percibirá, en las circunstancias que relato con terror, nada más que una sucesión normal de causas y efectos naturales.

Desde mi infancia me fue observado para la docilidad y humanidad de mi carácter. La ternura de mi corazón era tan evidente que incluso me hacen que el juguete de mis amigos. Yo era especialmente aficionado a los animales, y me permitían mis padres con una gran variedad de animales domésticos. Con estos pasé la mayor parte de mi tiempo, y nunca estaba tan feliz como cuando comer y los acariciaba. Esta peculiar de carácter creció con mi crecimiento, y en mi edad adulta, que deriva de ella una de mis principales fuentes de placer. Para aquellos que han profesado afecto a un perro fiel y sagaz no necesitan que me en el problema de explicar la naturaleza o la intensidad de la satisfacción que eso puede producir. Hay algo en el generoso y abnegado amor de un animal que llega directamente al corazón de aquel que ha tenido numerosas ocasiones para poner a prueba la amistad mezquina y la frágil fidelidad del hombre.

Me casé temprano, y estaba feliz de encontrar en mi mujer una disposición semejante a la mía. La observación de mi debilidad por los animales domésticos, que no perdía ocasión de la adquisición de los del tipo más agradable. Tuvimos pájaros, peces de oro, un perro bien, conejos, un pequeño mono y un gato. Este último era un animal muy fuerte y bello, completamente negro y de una sagacidad asombrosa. Al hablar de su inteligencia, mi mujer, que en el fondo no era algo supersticiosa, aludía frecuentemente a la antigua creencia popular, que consideraba a todos los gatos negros como brujas disfrazadas. No es que ella estaba siempre serio sobre este - y yo menciona la cuestión en absoluto por ninguna razón mejor que el que pasa, ahora mismo, para ser recordado

Plutón -. Este era el nombre del gato --was mi mascota y compañero de juego favorito. Sólo yo le daba de comer, y él me asistí a donde quiera que fuera de la casa. Fue incluso con dificultad que pudiera impedir que siga a mí a través de las calles

Nuestra amistad duró, de esta manera, durante varios años, durante los cuales mi temperamento y mi carácter -. A través de la instrumentalidad de el demonio de la intemperancia --had (me ruborizo ​​al confesarlo) experimentó una alteración radicalmente funesta. Crecí, día a día, más cambiante, más irritable, más indiferente a los sentimientos de los demás. Crecí, día a día, más cambiante, más irritable, más indiferente a los sentimientos de los demás. Sufrí mí mismo para utilizar un lenguaje destemplado a mi esposa. A la larga, incluso con violencias personales. Mis animales domésticos, por supuesto, se hicieron sentir el cambio de mi carácter. Yo no sólo descuidado, sino que los malos acostumbrado. Para Plutón, sin embargo, todavía conservaba suficiente respecto a mí abstenerse de maltratar él, ya que no hice ningún escrúpulo de maltratar a los conejos, el mono, o incluso el perro, cuando, por casualidad o por medio de afecto, se cruzaban en mi camino. Pero mi enfermedad creció sobre mí - por lo que la enfermedad es comparable al alcohol - y al final incluso Plutón, que naturalmente se hacía viejo, y por lo tanto un poco huraño, -. Incluso Plutón comenzó a experimentar las consecuencias de mi mal genio

una noche, volviendo a casa, completamente ebrio, de uno de mis frecuentes escondrijos del barrio, me pareció que el gato evitaba mi presencia. Yo lo agarré; cuando, en su miedo en mi violencia, que, una leve herida en mi mano con sus dientes. La furia de un demonio al instante me poseía. Yo conocía a mí mismo ya no. Mi alma original, al parecer, a la vez, para tomar su vuelo de mi cuerpo; y una más de malevolencia diabólica, gin-alimentado, emocionado cada fibra de mi cuerpo. Saqué del bolsillo del chaleco un cortaplumas, lo abrió, agarrado al pobre animal por la garganta, y deliberadamente cortar uno de sus ojos de la toma! Me sonrojo, me quema, me estremezco, mientras que la pluma de la atrocidad condenable />


Mientras tanto, el gato se recuperó lentamente. La órbita del ojo perdido presentaba, es cierto, un aspecto espantoso, pero ya no parecía sufrir ningún tipo de dolor. Se fue de la casa, como de costumbre, pero, como era de esperar, huía aterrorizado al verme. Tenía tanto de mi antiguo corazón, como para ser en un principio afligido por esta evidente desagrado por parte de una criatura, que tanto me había amado. Pero este sentimiento no tardó lugar a la irritación. Y luego vino, como para mi caída final e irrevocable, el espíritu de perversidad. De esta filosofía espíritu no tiene en cuenta. Sin embargo, no estoy más seguro de que mi alma vive, que creo que la perversidad es uno de los primitivos impulsos del corazón humano - una de las facultades indivisibles primarios, o sentimientos, que dirigen el carácter del hombre. Que no tiene, un centenar de veces, que se encuentra a sí mismo cometer un vil o una acción tonta, por la sencilla razón de que sabía que no debía? ¿No tenemos una constante inclinación, en los dientes de nuestro juicio, a violar lo que es la ley, simplemente porque lo entendemos como tales? Este espíritu de perversidad, digo, vino a mi caída final. Fue esta insondable anhelo del alma de atormentarse a sí misma -, de violentar su propia naturaleza - para hacer el mal por sólo el bien del mal - que me instó a continuar y, finalmente, para consumar el suplicio que había infligido al inofensivo animal . Una mañana, a sangre fría, me pasé un lazo alrededor de su cuello y lo colgó a la rama de un árbol; --hung con las lágrimas de los ojos, y el más amargo remordimiento en mi corazón; - colgó porque sabía que me había amado, y porque sentí que me había dado ninguna razón de la infracción; --hung porque sabía que al hacerlo cometía un pecado - un pecado mortal que podría poner en peligro mi alma inmortal como para colocarlo - si tal cosa fuera posible - incluso más allá del alcance de la infinita misericordia del Dios Misericordioso y terrible.

en la noche del día en que se llevó a cabo una acción tan cruel, me despertó del sueño el grito de fuego. Las cortinas de mi cama estaban en llamas. Toda la casa estaba ardiendo. Fue con gran dificultad que mi mujer, un criado y yo logramos escapar del incendio. La destrucción era completa. Toda mi la riqueza del mundo se tragó a ellos, y me entregué desde entonces a la desesperación. Estoy por encima de la debilidad de tratar de establecer una secuencia de causa y efecto, entre el desastre y la atrocidad. Pero estoy cuenta de una cadena de hechos -y no quiero omitir incluso un menor eslabón. En el día siguiente al del incendio, visité las ruinas. Las paredes, con una excepción, habían caído en. Esta excepción fue encontrado en una pared del compartimiento, no muy grueso, situado casi en el centro de la casa, y contra el cual se apoyaba la cabecera de mi cama. Allí la fábrica había, en gran medida, se resistió a la acción del fuego --un hecho que atribuí a haber sido renovada recientemente. Sobre esta pared se congregaba la multitud, y muchas personas parecían examinar una parte determinada de la misma con cada minuto y viva atención. Las palabras "extraño!" "¡singular!" y otras expresiones similares, excitaron mi curiosidad. Me acerqué y vi, como si esculpida en bajorrelieve sobre la blanca superficie, la figura de un gigantesco gato. La impresión fue dada con una precisión realmente maravilloso. Había una cuerda sobre />


A pesar de que por lo tanto fácilmente representaron a mi razón, que no por completo mi conciencia, el sorprendente 'simplemente se detalla, no hizo la menor caída de hacer una profunda impresión en mi fantasía. Durante meses no pude librarme del fantasma del gato; y, durante este período, se produjo de nuevo en mi espíritu una especie de sentimiento que parecía, pero no era, remordimiento. Fui tan lejos como para lamentar la pérdida del animal, y al mirar a mi alrededor, en los miserables tugurios que ahora habitualmente frecuentaba, otro favorito de la misma especie, y de aspecto algo similar, con la que pudiera sustituirle.

una noche mientras estaba sentado, medio aturdido, en una cueva de más de infamia, mi atención fue pronto atraído por un objeto negro que yacía en lo alto de uno de los inmensos toneles de ginebra o ron que componían el mobiliario importante de la sala. Había estado buscando constantemente en el alto del tonel durante algunos minutos, y lo que ahora me causó sorpresa fue el hecho de que no hubiera más pronto percibe el objeto colocado encima. Me acerqué a él, y lo tocó con la mano. Era un gato negro --una muy grande --fully tan grande como Plutón, y lo que se asemeja estrechamente en todos los aspectos excepto uno. Plutón no tenía un pelo blanco en cualquier parte de su cuerpo; pero este gato tenía un grande, aunque mancha indefinida de blanco, que cubre casi toda la región de la mama.

A mi tocándolo, levantó repentinamente, ronroneando con fuerza, se frotó contra mi mano y pareció encantado con mi aviso. Esto, entonces, era la criatura de los cuales estaba en la búsqueda. Me ofrecí a la vez que comprarlo del arrendador; pero esta persona no hizo ninguna pretensión de que nada de --knew nunca --had visto antes. Continué mis caricias, y, cuando me disponía a volver a casa, el animal se mostró dispuesto a acompañarme. Se me permite que lo haga; de vez en cuando al agacharse y palmaditas medida que avanzaba. Cuando llegó a la casa se domesticó en sí a la vez, y se convirtió rápidamente en el mejor amigo de mi mujer.

Por mi parte, pronto encontró una antipatía hacia él dentro de mí. Esto fue justo lo contrario de lo que había previsto; pero no sé cómo ni por qué era la afición --su evidente para mí en lugar de disgusto y molesto. Gradualmente, estos sentimientos de disgusto y fastidio acrecentaron en la amargura del odio. Evité la criatura; un cierto sentido de la vergüenza, y el recuerdo de mi primera crueldad, impidiéndome abusar físicamente de ella. No lo hice, durante algunas semanas, huelga, o el uso de tratarle con violencia ella; pero poco a poco --muy gradualmente --que llegó a mirar por él un horror indecible, y huir en silencio, su odiosa presencia, a partir del aliento de una peste.

Lo que añade, sin duda, a mi odio de la bestia, fue el descubrimiento, en la mañana después de que me lo traje a casa, que, al igual que Plutón, que también había sido privado de uno de sus ojos. Esta circunstancia, sin embargo, hacerle más grato a mi mujer, que, como ya he dicho, poseía, en un alto grado, que la humanidad de sentimientos que una vez había sido mi rasgo distintivo y la fuente de muchas de mis placeres más puros simples .

con mi aversión a este gato, sin embargo, su predilección por mí parecía aumentar. Se siguió mis pasos Con una tenacidad que sería difícil hacer comprender al lector,. Dondequiera que me sentara acurrucábase bajo mi silla o saltaba sobre mis rodillas, cubriéndome con sus repugnantes caricias. Si me levantaba para andar se metía entre mis piernas y casi me tiro abajo, o bien, la fijación de sus largas y afiladas garras en mi ropa, trepaba, de esta manera, a mi mama. En esos momentos, aun cuando hubiera querido matarle de un golpe, yo estaba todavía detuve de hacerlo, en parte, a que por un recuerdo de mi primer crimen, pero sobre todo --let me confieso a la vez --por temor absoluto de la bestia.

Este terror no era un temor de mal físico y, sin embargo, me sería una pérdida de qué otra manera lo definen. Estoy casi avergonzado de reconocer --yes, incluso en la celda de este criminal, estoy casi avergonzado de reconocer --que el terror y el horror con que el animal me inspiró, había sido reforzada por una de las quimeras más perfectas que es posible concebir. Mi mujer había llamado mi atención, más de una vez, con el carácter de la mancha blanca, de la que he hablado, y que constituía la única diferencia visible entre el extraño animal y el que yo había destruido. El lector recordará que esta marca, aunque grande, había sido originalmente una forma indefinida pero, poco a poco lento - grados casi imperceptibles, y que durante mucho tiempo mi razón se esforzó por rechazar como de fantasía - que tenía, por fin, asumido una distinción rigurosa de contorno. Ahora era la representación de un objeto que tiemblo al nombre -y para esto, sobre todo, me odiaba y temía, y habría librarme del monstruo tenía me atreví --es fue ahora, digo, la imagen de un horrible - de una cosa espantosa --de la horca - oh, motor lúgubre y terrible del horror y del crimen - de la agonía y de la muerte />


Por debajo de la presión de tales tormentos, la débil remanente del bien dentro de mí sucumbió. Los malos pensamientos se convirtieron en mis íntimos - el mal más oscuro y de pensamientos. El mal humor de mi temperamento habitual aumentó al odio de todas las cosas y de toda la humanidad; mientras que, a partir de los estallidos repentinos, frecuentes y ingobernables de una furia a la que Ahora me abandoné a ciegas, mi esposa sin quejarse, ¡ay! fue el más habitual y el más paciente de los enfermos.

Un día ella me acompañó, sobre alguna tarea doméstica, en el sótano del edificio antiguo, que nuestra pobreza nos obligara a vivir. El gato me siguió por las escaleras empinadas, y, casi tirándome de cabeza, me exasperó hasta la locura. Elevar un hacha y olvidando en mi furor el espanto pueril que había permanecido hasta entonces mi mano, un golpe dirigido al animal que, por supuesto, habría sido mortal si lo tenía como quería. Pero este golpe fue detenido por la mano de mi mujer. Incitado, por la interferencia, en una rabia más que demoníaca, retiré mi brazo de su agarre y enterrado el hacha en el cráneo. Ella cayó muerto en el acto, sin un gemido.

Este horrible asesinato, me puse inmediatamente, y con toda deliberación, a la tarea de ocultar el cuerpo. Yo sabía que no podía sacarlo de la casa, ya sea de día o de noche, sin el riesgo de ser observado por los vecinos. Muchos proyectos han entrado en mi mente. En un periodo pensé en cortar el cadáver en pequeños fragmentos, y destruyéndolas por el fuego. En otro, decidí cavar una tumba para él en el piso de la bodega. Una vez más, pensé arrojarlo al pozo en el patio - por empacar en una caja, como si la mercancía, con las medidas habituales, y así conseguir un portero para tomarlo de la casa. Finalmente di con lo que consideraba una mas factible cualquiera de éstos. Determiné emparedarlo en el sótano --como los monjes de la Edad Media se registran haber tapiado sus víctimas.

Para tal fin, ya que la bodega estaba bien adaptado. Sus paredes fueron construidas sin apretar, y últimamente se habían cubierto en toda una capa de yeso, que había impedido la humedad de la atmósfera de endurecimiento. Por otra parte, en una de las paredes era una proyección, causada por una chimenea falsa, o chimenea, que había sido llenado, y hecho para parecerse al resto de la bodega. Hice hay duda de que me sería fácil quitar el en este punto, colocar el cadáver y emparedarlo del mismo modo, de forma que ninguna mirada pudiese descubrir algo sospechoso.

Y en este cálculo no estaba engañado. Por medio de un cuervo-bar que fáciles de suprimir los ladrillos, y, teniendo cuidado depositado el cuerpo contra la pared interior, lo sostuve en esa posición, mientras que, con pocos problemas, me re-puesto toda la estructura a su estado primitivo. Tener mortero adquiridos, arena, y el cabello, con todas las precauciones posibles, me preparé una capa no podía cada pos distinguirse de la edad, y con esto me fui con mucho cuidado sobre el nuevo ladrillo-trabajo. Cuando había terminado, me sentí satisfecho de que todo estaba bien. La pared no presentaba la más mínima apariencia de haber sido perturbado. La basura en el suelo fue recogido con el cuidado más mínimo. Miré alrededor triunfante, y me dije: - "Aquí, al menos, aquí, mi trabajo no ha sido en vano."

Mi siguiente paso fue buscar a la bestia que había sido la causa de tanta miseria; por lo que tenía, al fin, el firme propósito de ponerlo a la muerte. Si hubiera sido capaz de cumplir con ella, por el momento, que podría haber sido, sin duda, de su destino; pero parecía que el animal astuto había sido alarmado por la violencia de mi anterior ira, y se abstuvo de presentarse a sí misma en mi estado de ánimo actual. Es imposible describir o imaginar, la profundidad, la apacible sensación de alivio que la ausencia de la criatura detestado a mi corazón. No hizo su aparición durante la noche -y por lo tanto por una noche al menos, desde su introducción en la casa, dormí profundamente y tranquilamente; aye, dormía incluso con el peso del crimen sobre mi alma!

El segundo y el tercer día pasó, y Mi verdugo no vino. Una vez más respiré como un hombre libre. El monstruo, el terror, había huido para siempre aquellos lugares Me he aquí que no más! Mi felicidad era supremo! La culpabilidad de mi hecho oscuro me molestó pero poco. Algunas pocas investigaciones se han hecho, pero éstos habían sido contestadas con facilidad. Incluso un dispuso un reconocimiento --pero por supuesto, nada iba a ser descubierto. Miré a mi futura felicidad como asegurado.

Al cuarto día del asesinato, un grupo de la policía llegó, inesperadamente, en la casa, y se puso de nuevo para hacer una investigación rigurosa de los locales. Seguro, sin embargo, en el hermetismo de mi lugar de ocultación, no sentí vergüenza lo que sea. Los oficiales me pidió que los acompañara en su búsqueda. Dejaron último rincón sin explorar. Por fin, por tercera o cuarta vez bajaron a la bodega. No se tiemblan en un músculo. Mi corazón latía con calma como la de aquel que duerme en la inocencia. Caminé el sótano de punta a punta. Crucé los brazos sobre mi pecho, y están deambulando de aquí para allá con facilidad. La policía estaba completamente satisfecho y preparado para partir. La alegría en mi corazón era demasiado fuerte como para ser contenido. Me viva necesidad de decir una sola palabra, a modo de triunfo, y hacer doblemente su testimonio de mi inocencia.

"Señores," dije, por último, como el partido subió los escalones, " me agrada haber disipado sus sospechas. te deseo toda la salud, y un poco más de cortesía. a propósito, señores, este --Esta es una casa muy bien construida. " (En el deseo rabioso decir algo fácil, yo apenas sabía lo que pronuncié en absoluto.) - "Puedo decir una casa excelentemente bien construida Estas paredes --¿Hay que va, señores paredes --Estas están sólidamente juntos.? "; y aquí, a través de la mera frenesí de bravatas, golpeé fuertemente, con un bastón que tenía en la mano, sobre esa misma porción del ladrillo-trabajo detrás de la cual se encontraba el cadáver de la esposa de mi corazón.
< br /> Pero Dios puede proteger y me libre de las garras del Arco-Demonio! Tan pronto como la reverberación de mis golpes hundido en el silencio de lo que fue respondida por una voz desde el interior de la tumba! --Por un grito, a primera velada y encontrada como el sollozo de un niño, y luego la hinchazón en un prolongado, fuerte y continuo grito, completamente anormal e inhumano --un aullar --un grito que se lamenta, la mitad del horror y la mitad de triunfo, como podría haber surgido única que lleva el diablo, conjuntamente de las gargantas de los condenados en su agonía y de los demonios que se regocijan en la condenación. De mis propios pensamientos es una locura hablar. Desmayo, me tambaleé hasta la pared opuesta. Por un instante del partido en la escalera permaneció inmóvil, a través de las extremidades de terror y de admiración. En la siguiente, una docena de robustos brazos doblaban en la pared. Se cayó corporal. El cadáver, muy desfigurado ya y cubierto de sangre coagulada, apareció, rígido, los ojos de los espectadores. Sobre su cabeza, con las rojas fauces dilatadas y el único ojo, se posaba la horrible bestia cuya astucia me llevó al asesinato y cuya voz me entregaba al verdugo. Yo había emparedado al monstruo en la tumba!

La letra de The Black Cat en español es interpretada por Diamanda Galás son propiedad y copyright de sus autores, artists y discograficas. Deberías saber que la letra de The Black Cat en español interpretada por Diamanda Galás solo se muestra con fines educativos y si te gusta la canción deberías considerar comprarte el CD desde la página oficial del autor


Sabes el significado de la letra de The Black Cat en español?